KiryAlf, во-первых, я не парюсь, во-вторых, я не знаю, о какой вы красной цвете говорите, в-третьих,потому что не согласна с тем, что Mux_Mih сказал, это не ответ, хотя его последний коммент мож и есть ответ на вопрос. В-четвертых, хорошая идея, но ее, к сожалению, нет дома.
Диод, Не боись, таких до красных кнопочек никто не допустит :D
Mux_Mih, Спинной и головной мозг для этого нужны, головной мозг ведь отдаёт команду какую кнопку нажать, с её координатами, дальше инфа идёт по спинному мозгу, до нужного узла, там спинной мозг отдаёт команду нервной систме, та мышцам... уф какой долгий процес :D
_YulyA_, Не парься, ведь та девочка что это написала не парилась об этом
_YulyA_, А ты уверена что ты не такая же тупая, ответ тебе красным цветом выделели, я не могу, ща со стула упаду
Mux_Mih, Сделай шрифт побольше, только не ставь 72-ой, а то она ничего не найдёт на красном фоне :D
_YulyA_, Офигеть, человеку всё расписали, прям лекцию целую, а она... ну иди подумай, если есть чем :D
_YulyA_, Ты мамке сначала объясни что такое гламур, а потом о душе поговрите, если она блондинка то будете думать вместе, уже не скучно одной будет
Mux_Mih, ну вот...никто не знает...а источник говорит, что душа у женщин должна быть гламурной...пыталась найти ответы, думала, у матери спрашивала...и та не знает, говорит "Как понять гламурная душа?
_YulyA_.
В русском языке нет такого понятия, как гламур, зато есть в других!
«Glamour» по-английски
1. сущ.
1) волшебство, чары; чарующая сила
to cast a glamour over — очаровать, околдовать
The man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet. — Этот человек обладал какой-то магической силой надо мной и тянул меня к себе, как магнит.
2) шарм, обаяние; очарование; привлекательность
- glamour boy
- glamour girl
2. гл.
1) зачаровывать, околдовывать; пленять, покорять
2) приукрашивать; расхваливать (тж. glamour up)
They've glamoured up the subtlety of the book too much. — Они слишком расхвалили достоинства книги.
«Glamour» по французски
обаяние; привлекательность (о киноактрисах)
«Glamour» по-итальянски
шарм, очарование
Гламурная душа - "Glamour soul" могу перевести только как "околдованная душа" или "зачарованная"... Ну в крайнем случае "чарующая душа".
Народ, объясните мне, что такое гламурная душа????????? Я не понимаю. Я знаю, что такое гламур, но гламурная душа....прям уж целый день думаю над этим...
Скучающая_Карнимириэ, Говоришь промыть ей надо то чем она думает? А ты думаешь у неё есть то чем она думает? И ваще она по моему не думала когда это писала, на автомате бля
Mux_Mih, Таких надо партиями в америку отправлять, для ускорения её развала :D
KiryAlf, именно к первой категории!!! _YulyA_, Я не говорил, что все блондинки тупые, я просто хотел подчеркнуть, что если ты полностью берёшь пример с человека, значит ты глупее него. А если над этим думаешь, то...
Диод, присоединяюсь, промыть надо именно то, чем автор думает.
Только меня не покидает мысль, что это прикол, не могут люди всерьез так думать. Ведь не могут?
Mux_Mih, во-первых, не все блондинки тупые...
во-вторых,...эээ...хмм...надо мне подумать. Ну глупые люди...я вот тоже могу прочесть всякие советы, но не следую им. Анализирую, а потом делаю вывод. Думаю, не все берут примеры с них. С чего ты взял, что все берут?