» ещЄ немного юмора.

ѕ€тница, 10 ћарта 2006 г. 16:19 + в цитатник
ј вот как звучат некоторые иностранные изречени€ и слова...

“рахе негро пара ми ниета - „Єрное платье дл€ моей внучки(исп.)
’ерн€ (Herna) - биллиардна€(чеш.)
яйца на очи - €ичница-глазунь€ (болг.)
Ўас о ебу - —пр€чь сову (франц.)
Hид о ебу - √нездо совы (франц.)
пизд'анволь - ¬злетна€ полоса (франц.)
атьебу бил€дина - —ама€ красива€ страна (арабск.)
собакахер мударисен - «дравствуй учитель (арабск.)
с”ки - Ћюбимый(€понск.)
сќсимасЄ - ƒоговорились (€понск.)
м”де в»снет - ѕоказ мод (шведск.)
хуемора - ƒоброе утро(африканос.)
хуйки - ¬ещички(африканос.)
на хуй хипќ - —покойной ночи (китайск.)
хуй цз€нь - до свидани€ (китайск.)
Huesos -  осточки (исп.)
ялда - "девочка"(иврит)
“амхуй - благотворительна€ столова€(иврит)
мудак - обеспокоен(иврит)
дахуй - отсроченный(иврит) ћожете выписать доху€ - т.е ћожете выписать отсроченный чек
—хуЄт - права(иврит)
»н хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) ¬ июле блинчиками объестьс€ (португ.)
’ер манд аныб хуюб - ’арактер каждого быка (турецк.)
”срат ахуй атъебифи бил€ди - —емь€ моего брата - лучша€ в стране (араб.)
’уй лю лю хули ибу ибу хуй суши - √р€зно-сера€ лиса шаг за шагом возвращаетс€ в общежитие (кит.)
»бу ибуди - хуйдао муди - Ўаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)
…о трахо трахе - (Yo trajo traje) я принЄс костюм (португ.)
ƒоеби - суббота (€пон.)
Peace Dance - “анец мира (англ.)
»буибу дэ дао муди - Ўаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Ebbene - »так (итал.)
…оббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))
“рабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
Near Bird - "р€дом птица"(англ.) ”потребл€етс€ в выражени€х "ј мен€ это Near_Bird!"
Chop is dish - " отлета - это еда" (англ.)
bardak - стакан (турецкое)
Ѕлю воте (Blue water) - голуба€ вода (англ.)
”рода -  расота (пол.)
Ўа уибу - кошка или сова (фр.)
Huerte - огород (исп.)
Figlio perduto - потер€нный сын (итал.)
Ѕл€йбен - оставатьс€ (нем.)
»х бл€йбе зер гут - € хорошо сохранилс€ (нем.)
ќхуэла - (Hojuela) - Ѕлин (исп.)
Ѕл€йх - бледный (нем.)
Ebeniste - стол€р-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумитьс€ (венгр.)
More dark? Some more dark. (ћодак? —ам модак.) - о пиве: "Ѕолее темное? Hемного более темное." (англ.)
Kaka - пирожное (швед.)
’уэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - ’у€ва пи€ва)
Pedestrians - ѕешеходы (англ.)
—клеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодн€ в склепе м€со кончилось, остались только кости на бульон..."
≈bauche - набросок(фр.)
Hи хуй бу хуй - “ы возвращаешьс€? (китайск.)
Mandar - посылать (исп.)
Huile - масло (фр.)
Cuchara - ложка (исп.)
Huis - калитка (фр.)
Eber - чуткий (венгр.)
Mando - командование (исп.)
ћонда (Mandag) - понедельник (швед.)
“ухла€ пойка - блудный сын (фин.)
—валка (svalka)- прохлада (швед.)
√люк - счастье (нем.)
®лопукки - ƒед ћороз (фин.)
ƒ€до ћраз - ƒед ћороз (болг.)
ћиньетта (Min hjarta) - моЄ сердце (швед.)
ѕалка (Palkka) - «арплата (фин.) (ѕолучил палку - распишись!)
Ћипун (Lipun) - Ѕилет (фин.)
—укла (suklaa) - Ўоколад (фин.)
Ћохи (lohi) - Ћосось (фин.)
Ћенинки (Leninki) - ѕлатье (фин.)
Ѕундесрат - ƒума (нем)
яма - √ора (€п.)
ѕолотенце стерильноебанное - Ѕанное стерильное полотенце (рус.)

¬ пеpеводе с чешского сочетание, котоpое звyчит как "чеpстве окypки", означает "свежие огypцы".
–убрики:  ёмор



KiryAlf   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 12 ћарта 2006 г. 07:43 (ссылка)
√ыгы, прикольно)))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mux-Mih   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 12 ћарта 2006 г. 11:44 (ссылка)
ћне особенно понравилось это:
’уй лю лю хули ибу ибу хуй суши...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KiryAlf   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 13 ћарта 2006 г. 14:06 (ссылка)
ћне много чЄ понравилось))))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mux-Mih   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 13 ћарта 2006 г. 18:57 (ссылка)
ћне тоже.
я сказал ќ—ќЅ≈ЌЌќ!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
-Kozi-   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 13 ћарта 2006 г. 22:22 (ссылка)
ха! прикольно
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку